jueves, 22 de diciembre de 2011

En el curso del tiempo

                                                                             
                                  


Paul Simon - American Tune

Mucho tiempo he estado equivocado 
 Muchas veces confuso 
A menudo me he sentido abandonado 
Incluso realmente maltratado. 
Pero es igual, no importa 
Sólo se me cansaron los huesos 
En fin, no esperaba ser
Ningún brillante bon vivant 
Tan lejos de casa, demasiado lejos de casa. 

No conozco un alma que no halla sido azotada
Ni un amigo que se sienta a gusto 
Tampoco un sueño que no se halla hecho añicos
O halla terminado dándose por vencido. 
Pero está bien, no pasa nada, 
Hemos vivido bien durante mucho tiempo 
Sin embargo, cuando pienso en el camino 
Que hemos recorrido
Me pregunto qué salió mal
 No puedo evitarlo, 
Me sigo preguntando qué salió mal. 


Soñé que estaba muriendo. 
Soñé que mi alma rosa inesperadamente,
Se volvía a mirarme 
Y sonreía alentadoramente 
Soñé que estaba volando. 
Aunque estaba muy alto, mis ojos podían ver claramente
La Estatua de la Libertad, 
Flotando a la deriva
Soñaba que estaba volando. 

Llegamos en un barco llamado Mayflower, 
Llegamos en un barco que navegaba por la luna 
Llegamos en la hora más incierta 
Y cantamos una canción americana 
Pero está bien, está bien 
No puedes estar bendecido para siempre 
Además mañana será otro día de trabajo 
Y estoy tratando de descansar un poco, 
Eso es todo, estoy tratando de descansar un poco. 

    

Supongo que nuestros hogares no han sido tan malos.
¿Qué significa volver a casa?
¿Pedazos de afecto?
Algunos los encontramos.
Y algunos nos dan por el culo también.
Nick

   Resulta curioso escuchar los argumentos esgrimidos habitualmente para preferir la versión original sobre la doblada y viceversa; es esencial escuchar la voz de los actores, leyendo me pierdo la mitad de la película etc. Hasta hoy no se me había ocurrido comparar dos versiones, la original subtitulada quién sabe en qué idioma y la doblada al español donde parece al menos que todo se entiende.

  Se trata de Celebración, “Festen”, magnífica aunque quizás no muy vista. Es casi un experimento sobretodo para quienes no la hayan visto. 


Comienza por el primer enlace e intenta adivinar de qué hablan.-  Festen speech
Continúa por este y lo sabrás (¡No hagas trampas!).-  Celebracion Festen (discurso 1 de Christian)
  No se tu, pero yo he tenido siempre la impresión de estar viviendo la versión original subtitulada en quién sabe qué idioma.


  Volveremos sobre esta peli...








No hay comentarios:

Publicar un comentario